9 Ocak 2020 Perşembe

Gürcistan ile olan Ticari ve Turistik Bağlarımız

Sovyet Sosyalist Cumhuriyetler Birliği (SSCB) dağılması sonrasında bağımsızlığını elde eden Gürcistan, Karadeniz’e kıyısı olması nedeni ile Türkiye için ayrı bir önem taşıyor. Sarp Sınır Kapısı aracılığı ile bağlı olduğumuz Gürcistan ile ticari ilişkilerimiz bağımsızlığını kazandığı 1989 yılı sonrasında her yıl katlanarak arttı. Özellikle petrol hatları, Bakü-Tiflis-Ceyhan boru hattı sebebiyle Türkiye – Gürcistan arasındaki ilişkiler stratejik açıdan da büyük önem taşımaktadır. Aynı zamanda hayata geçirilmesi planlanan BTC boru hattı gibi, Büyük İpek Yolu projesi kapsamında planlanmakta olan Bakü-Tiflis-Kars demir yolu hattı gibi yeni yatırımlar iki ülke arasındaki işbirliğini çok daha ileri seviyeye taşıyacaktır. Bu ilişkilere bağlı olarak Türk firmaları için Gürcüce çeviri işlerinde yaşanabilecek artış, çeviri sektörünün beklentisi olmuştur.
Gürcistan, aynı zamanda Türk vatandaşlarının vize almadan ve pasaportsuz biçimde geçebildikleri ülkelerin arasındadır. Türkiye ile Gürcistan arasında yapılan ikili anlaşma nedeniyle bu olanak getirilmiştir. Bu özelliği ile Gürcistan’a nüfus cüzdanı ile seyahat kolaylığı getirilmiştir. Zaten SSCB döneminde Karadeniz’e kıyısı olan ülke turizm noktası olarak bilinmekteydi ve günümüzde Türk vatandaşlarını turist olarak ağırlayarak dikkat çekmektedir. Ülkemize de Gürcü vatandaşlar turist olarak aynı şekilde gelmektedir. BU özelliği ile ikili ilişkilerde ticaret yanında turizm alanında da Gürcüce Türkçe çeviri, tercüme bürolarına iş olarak gelmektedir. Bu aşamada özellikle resmi makam yada gümrük noktalarında takılmamak için noter onaylı yeminli bürolarla yapılan çalışmalar çok daha iyi sonuçlar verecektir.
 Türkçe Gürcüce çeviri noktasında ülkemizde bulunan tercüme ofisleri uzman desteğini özellikle Türk firmalarının işlerini daha kolay hale getirebilmek için en iyi biçimde veriyorlar. Gürcistan’ın en büyük ticari işbirliğini Türkiye ile gerçekleştirdiğini düşünürsek bu dil için gerçekleştirilecek çevirilerde hatasız olmasına ayrı bir özeni göstermeliyiz. Ticari alandaki işbirliğimiz, artan turist sayısı ile turizme ve iki ülke üniversiteleri arasındaki anlaşmalar ile eğitime yansıyor. Ticari alanda ikili anlaşma yada gümrük belgesi gibi evrakların çevirisi, turizm alanında ziyaretlerde gerekli olabilecek bazı belgelerin çevirileri, eğitim alanında da öğrenciler için gerekli evrak çevirileri hatasız ve en doğru biçimde uzman tercümanlar tarafından yapılmalıdır.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder