9 Ocak 2020 Perşembe

Film Alt Yazı ve Seslendirme Çevirmenliği

Sanat dünyasının önemli bir alanı olan film endüstrisinde, farklı dillerde çekilen filmler dünya üzerindeki ülkelere çok daha hızlı ulaşabiliyor. Teknolojinin ve internetin gelişimi ile film endüstrisindeki de en çok kullanılan dil olan İngilizce dışında da filmleri daha fazla görmeye başladık. O filmlerin ülkemizde izlenmesi esnasında, seslendirme öncesinde ilk yardımcı alt yazı üretilmesi oluyor. Hem film alt yazılarının hazırlanması sırasında, hem seslendirme çalışmasının yapılacağı aşamada uzman tercümanlara danışılarak hareket edilmesi gerekiyor.  Örneklendirecek olursak Arnavutluk’ta hazırlanan ve Arnavutça dili ile izleyici karşısına çıkan bir filmin, ülkemizde izleyici karşısına gelmeden evvel Arnavutça çeviri çalışmasının yapılması kaçınılmazdır. Bunu yapabilecek olan ise alanda yani film sektöründe çalışma yürütecek uzmanlaşmış tercümanlar olmalıdır.
Aslında alt yazı yada seslendirme çalışması sadece izleyeceğimiz filmler için yapılmıyor. Reklamcılık alanında da video görselleri oldukça fazla kullanılıyor ve insanlara TV kanalları dışında internet ortamında da veriliyor. Ürün yada hizmeti tanıtacak olanlar eğer yabancı firmaları da hedefliyorsa video reklamı için farklı bir dil için çeviri yaptırmak zorunda kalıyor. Dünya dillerine videoların profesyonel tercümanlardan oluşan ekip ile çevirisinin yapılması gerekiyor. Video için alt yazı yada seslendirme yapılacağında hem kaynak hem hedef dile hakimiyeti yüksek olan tercüman seçimine özen gösterilerek çalışmanın yürütülmesi gerekir. Bu çalışmada, öncelikle native speaker uzman tarafından video izlenmeli ve deşifresinin yapılması gerekecektir. Örnek verdiğimiz Arnavutça ile devam etmek gerekirse, Arnavutça tercüme için her zaman sözlü tercüme konusunda tecrübesi olan tercüme bürolarına yönelmekte yarar vardır.
Ülkemizde ekonominin can damarı kenti olan İstanbul film ve seslendirme konusunda yapılan çalışmaların merkezi konumundadır. Bu nedenle ihtiyaç durumunda kentin birçok noktasında uzman ihtiyacını yeminli tercüme Mecidiyeköy büroları aracılığı ile giderebilirsiniz. Kısa süre içerisinde hem filmler, hem video görseller, hem reklam videoları farklı mecralarda alt yazıları hazırlanarak veya seslendirmesi yapılarak yayına hazır hale getirilebilir. Hem video ile internet teknolojilerini başarılı biçimde kullanılarak, hem çeviriler eksiksiz ve hatasız biçimde gerçekleştirilerek istenen formatlarda çalışmayı isteyene kısa süre içerisinde teslim edilir.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder